En
China, la rama del saber que tradicionalmente se ocupaba de los estudios
filológicos se llamaba “estudios menores”, e incluía los campos
de la escritura, la fonología y la glosa. Tal como se indica, el estudio
filológico era considerado una disciplina menor, sin embargo, contaba con una
larga tradición ligada a la filosofía y centrada sobre todo en la fonología, la
dialectología, la prosodia y la lexicografía, con obras cuyo interés, valor e
impacto apenas han menguado con el paso de los siglos.
El
primer estudio gramatical de autoría china es la Gramática del señor Ma de Ma Jianzhong, publicado en 1898. De acuerdo
con Ma, la gramática debía cumplir la función de organizar sistemáticamente el
estudio de la cultura. Es una gramática que parte de modelos occidentales,
hecho que marcó un punto de inflexión en la historia de la lingüística china,
porque representó un cambio sustancial en el objeto de estudio y espoleó la
investigación gramatical sobre el chino. Esta
obra presenta un hito dentro de la lingüística china por todo lo que
desencadenó su publicación.
Tomando las lenguas
indoeuropeas y sus características gramaticales distintivas como punto de
partida, en el siglo XIX se hizo una
clasificación tipológica de las lenguas del mundo que aún se mantenían vigente.
De acuerdo con esta categorización, las lenguas se dividen en tres grandes
grupos: aislantes, con el chino como
prototipo; las aglutinantes, como el turco; y las flexivas, como las lenguas
indoeuropeas. Esta clasificación está sesgada porque se basa en la
morfología y omite aspectos propios de otras lenguas que no existen en las
indoeuropeas.
Bajo
la influencia darwinista, se fue un paso más allá al afirmar que
las lenguas también estaban sujetas a la
evolución, de modo que todas habían empezado siendo aislantes con la estructura más sencilla, como la del chino, algunas habían pasado por un
periodo aglutinante y las más evolucionadas habían derivado en lenguas
flexivas. Se consideró que las lenguas
indoeuropeas estaban en la cúspide de la pirámide evolutiva.
Esta concepción tuvo consecuencias importantes en la imagen de la lengua
china como instrumento de razonamiento y de expresión, ya que contribuyó a
formar y a difundir una visión del chino como lengua que sufría graves
carencias, las cuales reducían las posibilidades de desarrollo y de expresión
del pueblo chino a nivel estilístico, filosófico y científico.
El
Movimiento del cuatro de mayo de 1919 marca el nacimiento de la lingüística china
moderna. Desde entonces, el chino estándar moderno ha sido descrito
y analizado de modo sistemático aplicando diferentes marcos teóricos, tanto por
académicos chinos como extranjeros, pero aún no se ha publicado una gramática
prescriptiva oficial del estándar ni en China ni en Taiwan.
En
la Conferencia académica para la estandarización del chino moderno celebrada en
Beijing en 1955 se marcaron dos objetivos: la elaboración de un diccionario prescriptivo del chino
moderno y la creación de una gramática de referencia de la lengua estándar.
Los esfuerzos dirigidos a conseguir el
primero de los dos objetivos se
vieron culminados con la publicación del Diccionario de palabras del chino moderno, pero el segundo ni siquiera se ha puesto en
marcha.